(1052-1135) Согласно Намтар, или жизнеописании, созданном для того, чтобы помогать людям достигать Просветления, Миларепа родился в 1052 году в семье Джоси. Среди его предков был лама Ньнингмапа который был известен своей способностью подчинять демонов. Его отец был торговцем, который разбогател, занимаясь делами далеко к западу от Лхасы. Миларепа рос в теплой, обеспеченной и любящей семье, Хотя его воспитание и образование были обычными, в детстве и ранней юности он отличался повышенной психической чувствительностью. Он также обладал значительной склонностью к духовному. Когда отец обнаружил, что умирает от изнурительной болезни, он доверил управление имуществом своему брату и его жене. Первым учителем Миларепы был маг из традиции Нингма, восходящей к Падмасамбхаве. Его звали Юнгтон Трогъел и он обладал «Змеиной силой восьми нагов», которые включали в себя способность меять форму по своей воле, расширять свое сознание так, чтобы оно включало в себя иные миры и способность служить всем живым существам. Миларепа пожертвовал ему все, что имел и стал его учеником. Со временем лама узнал об истории Миларепы. Он был тронут решимостью Милареы служить своей матери. Будучи озабоченным силой ненависти матери Миларепы, он отправил его к ламе Ёнтен Гьяцо, для обучения магическому искусству разрушения. Милаерпа ушел в двухнедельный ритрит для изучения
заклинаний и прочих практик. Как только его жадные дядя и тетя наполнили
свой дом гостями по случаю свадьбы своего сына, дом был развален
на части, погубив тридцать пять человек, оставив в живых лишь дядю и тетю
Миларепы. Вернувшись к своему ламе, Миларепа изучил искусство управления
погодой, после чего наслал град перед самой уборкой урожая на угодия питавших
к нему ненависть односельчан.
После этого все для Милареы стало иным. Он выполнил
желания своей матери и тем самым освободился от того, что он считал своим
долгом. И несмотря на свою моральную слепоту и искаженное чувство
справедливости, он осознал неумолимую работу Закона Кармы.Он понял, что
зло порождает зло, что его посупки были ужасны и что они вернутся к нему.
В это время умер пребывавший до того момента в полном здравии наставник
учителя Миларепы, и учитель погрузился в глубокие рассуждения о карме и
Дхарме. Когда он рассказал Миларепе о своем намерении отдалиться от дел
с тем, чтобы искоренить собственную черную карму, миларепа попросил помощи.
Юнгтон Трогьел послал его к Ронтонгу Лхага.
После того, как умер мой отец, наши соседи во главе с дядей и тетей отняли у нас имущество и невыносимо жестоко обращались с нами. Поэтому я отправился изучать черную магию, чтобы отомстить своим врагам за причиненное ими зло, и накопил много плохой кармы, беспощадно им мстя. Но я испытывал глубокое раскаяние в том, что сотворил столько зла – убил посредством магии тридцать пять человек и уничтожил урожай, и жаждал приобщиться к религии. Меня послали к ламе Ронтонг-Лхага, он сразу посвятил
меня и дал необходимые инструкции. Но я так возгордился, что не мог медитировать
и вместо этого уснул.
Услышав это имя, я ощутил невыразимую радость. Меня охватил благоговейный трепет и слезы брызнули из глаз. Так велико было чувство веры, пробудившееся во мне. И, взяв с собой только несколько книг и провизию на дорогу, я отправился туда с единственной целью найти этого гуру. Весь мой путь мной владела одна мысль: «Когда я взгляну на моего гуру? Когда я увижу его лицо?» За ночь до моего прибытия в Пшеничную Долину Марпа видел во сне, что его гуру, великий святой Наропа явился к нему и, совершив церемонию посвящения, дал ему ваджру, сделанную из лазурита, пятиконечную и слегка потускневшую, а также наполненный эликсиром золотой сосуд, в котором держат священную воду, и велел ему смыть налет с ваджры эликсиром и установить ваджру на Знамени Победы. Он сказал, что это угодно Победителям в Истине прошлого и будет служить благу всех живых существ и поможет Марпе и другим людям в достижении их целей. Сказав это, Наропа поднялся на небеса, и Марпа во сне увидел, что он выполнил приказание своего гуру – обмыл ваджру святым эликсиром и поднял ее вместе со Знаменем Победы. И ваджра стала излучать такое яркое сияние, что наполнила своим светом все миры. Свет этот озарил все существа, обитающие в Шести Мирах Мира Страстей и рассеял все их страдания. И в радости, в которой они пребывали, не было примеси печали. Охваченные верой, они все с благоговением взирали на Марпу и его Знамя Победы. Некоторые пели хвалебные песни, другие делали пожертвования. Победители в Истине благословили Знамя и совершили церемонию посвящения, и сам он ощущал радость. Он проснулся в счастливом расположении духа. Утром Марпа сказал своей жене: – Сейчас я пойду на поле, которое буду пахать. Приготовь мне все, что нужно для работы. Удивившись, жена возразила:
Но Марпа не внял ее уговорам и перед уходом сказал:
Когда жена принесла ему целый кувшин, он сказал:
Она принесла еще один кувшин, который он поставил на землю и накрыл шляпой. Во время отдыха он пил свой чанг, сидя рядом с этим кувшином. Тем временем я шел по дороге, расспрашивая каждого
встречного: «Где живет великий йог Переводчик Марпа?» Но к кому я ни обращался,
никто не мог мне ответить. Я спросил еще одного, и он сказал, что есть
человек по имени Марпа, который живет здесь поблизости, но нет никого,
кто бы носил титул «великий йог Переводчик Марпа». Я тогда спросил его,
где находится Пшеничная Долина. Он показал: «Вон там». Я поинтересовался,
кто живет в этом месте, и он ответил, что там живет человек, которого зовут
Марпа. «Не зовут ли его еще как-нибудь?» – спросил я. Он сказал, что некоторые
называют его также ламой Марпой. Это развеяло мои сомнения, и я понял,
что здесь живет тот Марпа, которого я разыскивал. Я тогда спросил, как
называется возвышенность, на которой я нахожусь, и он ответил, что она
называется Возвышенность Дхармы. Я подумал, что это очень благоприятный
знак, так как я впервые увижу моего гуру с этой возвышенности. Идя дальше,
я продолжал расспрашивать встречных о Марпе. Мне встретились пастухи и
с ними юноша приятной наружности и нарядно одетый. На нем были украшения,
и волосы его были умащены и хорошо причесаны. На мой вопрос старшие не
могли ответить, но юноша сказал мне:
Я подумал, что это, вероятно, тот человек, которого я ищу, но мне было трудно поверить тому, что он, знаменитый Переводчик, пашет землю. Размышляя так, я продолжал идти, пока не встретился с ламой крупного телосложения, довольно полным, с глазами навыкате и имевшим очень величественным вид. Он пахал. В тот момент, когда мой взгляд остановился на нем, меня охватили трепет и ощущение невыразимого восторга, что я потерял всякое представление о том, где нахожусь. Когда я пришел в себя, то обратился к ламе с вопросом: – Почтенный господин, где здесь живет преданный
ученик известного святого Наропы по имени Переводчик Марпа?
– Хорошо, я устрою тебе встречу с ним, если ты закончишь эту работу для меня. – И, вытащив из-под шляпы чанг, дал мне выпить. Выпив его, я ощутил бодрость. Лама, наказав мне работать старательно, ушел и оставил меня одного. Я допил чанг и затем охотно принялся за работу. Вскоре пришел тот юноша, которого я встретил с
пастухами, и сообщил мне, что меня приглашают в дом. Я очень этому обрадовался
и сказал: «Лама выполнил мою просьбу, поэтому я хочу закончить эту работу
для него». И я продолжал пахать, пока не вспахал все поле. Так как это
поле помогло мне познакомиться с гуру, его стали называть Полем Помощи.
Летом дорога пролегала по краю этого поля, а зимой пересекала его.
Тогда сидящий на подушках лама сказал:
Лама ответил:
Я ответил:
Я подумал, что он знает, что среди моих книг были и книги по черной магии, и поэтому он запретил класть их вместе с его священными реликвиями. Я взял книги с собой и держал их в отведенном мне помещении. Так я прожил несколько дней. Жена моего учителя кормила меня и снабжала всем необходимым. Страстно желая достичь Освобождения, я не раз умолял его передать мне некоторые наставления и в ответ он однажды сказал мне: – В провинции Ю и Цанг у меня есть немало преданных учеников и последователей из мирян, которые очень хотели бы прийти ко мне, но всякий раз их грабят по дороге пастухи-кочевники Ямдака, Талунга и Лингпа. И поскольку это происходило неоднократно, мои ученики не могут прийти ко мне с запасами провизии и подарками. Пойди и напусти на грабителей град. Это будет полезное для религии дело. Тогда я передам тебе наставления относительно Истины. Я тотчас же отправился туда и напустил сильнейшую грозу с градом в каждом из указанным мест. Когда, вернувшись, я спросил ламу об обещанных наставлениях, то услышал в ответ: – Что? За твое две-три жалкие градины ты осмеливаешься спрашивать о святейшей Дхарме, которую я получил в Индии такой дорогой ценой? Нет, если ты действительно стремишься к Истине, пойди и посредством магии, адептом которой ты себя считаешь, уничтожь некоторых горцев Лхобрака, так как они тоже часто грабили моих учеников, когда те шли ко мне из Ньял-Ло-ро, и не раз оскорбляли меня. Если ты сумеешь в доказательство своих магических способностей расправиться с ними, я сообщу тебе мистические истины, переданные мне моим почитаемым Гуру, великим пандитой Наропой, – истины, с помощью которых можно за одну жизнь достигнуть Освобождения и прийти к состоянию Будды. Снова я выполнил приказание гуру, и мое магическое проклятие произвело действие: горцы Лхобрака подрались друг с другом, и во время драки многие были убиты. Однако при виде крови я ощутил глубокое раскаяние и боль. Мой гуру, узнав, что среди убитых было много обидчиков, сказал мне: – Правда, что ты настоящий адепт магии. – И он
назвал меня Великим Магом. Когда я снова попросил его передать мне приносящие
спасение истины, лама в ответ сказал:
И он гневался так, как будто собирался побить
меня. Я же был низвергнут в пучину отчаяния и плакал горькими слезами.
– Мой Великий Маг, по-видимому, я был пьян, когда
в прошлый раз велел построить тебе дом, и поэтому дал тебе неверные указания.
Вероятно, это была моя ошибка. Но сейчас ты должен построить мне на этом
месте действительно хороший дом.
– Я не пьян сегодня и хорошо обдумал вопрос. Дом
тантрийского мистика должен быть треугольным. Поэтому построй мне дом такой
формы. Этот дом мы не будем разрушать.
– Кто приказал тебе строить такой дом:?
Лама возмутился:
– Мой господин, твои бессмысленные затеи со строительством домов только изматывают силы этого бедного юноши. Прошу пожалеть его сейчас и дать наставления. Лама отвечал:
– Они называются временными религиозными наставлениями. Но если ты стремишься получить вневременные религиозные наставления, то есть мистические истины, ты должен поступать так. – И он рассказал мне о подвигах его гуру Наропы и закончил рассказ словами: – Но ты вряд ли сможешь осуществить такое. Боюсь, это слишком трудно для тебя. Его рассказ произвел на меня глубокое впечатление.
Я не мог сдержать слез из-за переполнявшей мое сердце веры и решил делать
все, что лама мне прикажет.
– Теперь ты должен построить обычный, с квадратным основанием дом в девять этажей, с украшениями в верхней части, образующей десятый этаж. Этот дом не будет разрушен, и после окончания строительства я передам тебе истины, которые ты жаждешь получить, и буду обеспечивать тебя всем необходимым, когда ты будешь находиться в уединении, совершая садхану. – Здесь я осмелился попросить его пригласить в качестве свидетеля его жену. Он согласился, и я пошел за ней, а лама в это время занялся составлением плана дома. Жена ламы сказала: – Конечно, я могу быть свидетелем, но твой гуру такой своенравный, что не обратит на нас никакого внимания. Снова я приступил к работе и, заложив квадратный фундамент, начал возводить здание. Случилось так, что старшие ученики моего гуру ради физической разминки принесли к тому месту, где я работал, большой камень. Так как это был очень хороший по размеру камень, я использовал его в качестве краеугольного, установив его над фундаментом вблизи дверного проема. Когда я возвел второй этаж, Марпа пришел посмотреть на мою работу. Осмотрев все здание очень внимательно и заметив камень, который принесли три его старших ученика, он сказал: – Великий Маг, где ты достал этот камень?
– Если это так, – сказал он, – то ты не имеешь
права использовать для строительства дома камень, принесенный ими. Потрудись
вытащить его и вернуть на место, окуда он был принесен.
Мне ничего не оставалось делать, как разобрать сверху донизу возведенную мной стену. Вытащив камень, я отнес его туда, откуда он был принесен. Как только лама увидел, что я выполнил его приказ, он сказал: – Сейчас ты можешь сам принести этот камень и
установить его в том же месте.
Когда был построен седьмой этаж, у меня около
поясницы появилась еще одна рана.
– Сейчас подходящий момент для тебя также получить
посвящение.
Увидев меня, лама спросил:
Лама возмутился:
Мне тогда хотелось, чтобы я умер тут же на месте.
Я проплакал всю ночь. Супруга ламы тогда подошла ко мне и сказала:
– Великий Маг, тебе лучше прекратить строить этот
дом и начать другой, с двенадцатью столбами, с залом и часовней в виде
пристройки к главному зданию. Когда ты его закончишь, я передам тебе наставления.
– Мой сын, на этот раз нам удастся тебя посвятить.
– Великий Маг, заняв место среди посвящаемых,
имеешь ли ты что-нибудь пожертвовать за посвящение?
– Ты должен закончить оба здания. Тогда я обязательно
передам тебе наставления и истины. Продолжив работу, я вскоре почти закончил
пристройку, но к тому времени на пояснице у меня появилась еще одна рана.
Кровь и гной сочились из трех ран, и скоро вся спина превратилась в одну
сплошную рану. Я показал ее жене ламы и, напомнив ей об обещании ламы передать
мне наставления, просил ее походатайствовать за меня перед ламой, чтобы
он соблаговолил передать мне истины, которые я жаждал получить. Она внимательно
осмотрела мои раны и выразила готовность поговорить обо мне с ламой.
– Да, обещал, – отвечал лама, – Я обещал ему,
что, когда десятиэтажное здание будет закончено, я передам ему наставления,
но где эти десять этажей? Он закончил их?
– Твой деспотизм мешает тебе даже взглянуть. Иначе
ты не мог бы не заметить, что у него не просто рана на спине, но что вся
его спина – сплошная рана. – Сказав это самым суровым тоном, супруга ламы
поспешила выйти. Но лама окликнула ее и сказал:
– Пусть парень придет ко мне.
– Это ничто по сравнению с теми испытаниями и страданиями, которые перенес мой господин святой Наропа. Ему пришлось подвергнуть свое тело двенадцати большим и двенадцати малым испытаниям, которые в сумме составляют двадцать четыре. Я сам не жалел своего имущества и своей жизни и, готовый пожертвовать ими, беззаветно следовал и служил моему учителю Наропе. Если ты действительно ищешь Истину, не выставляй напоказ свое усердие и трудись, пока не выполнишь порученное тебе дело. Снова мои надежды рухнули.
А раны тем временем все ухудшались и воспалялись. Я испытывал такую сильную боль, что не мог больше работать, и попросил жену ламы снова похлопотать за меня и попросить ламу передать мне истины. Но даже если мне в этом будет отказано, я просил разрешения отдохнуть некоторое время, пока не смогу снова работать. В ответ на ее просьбу он сказал: – Ни учения, ни наставлений он не получит, пока не закончит эти здания, но отдохнуть он может, если не в состоянии работать, так как другого выхода нет. Пока пусть работает столько, сколько может. Тогда супруга ламы разрешила мне отдохнуть и стала
лечить мои раны. Когда они частично залечились, лама, не упоминая совсем
о наставлениях, сказал мне:
– Дамема (Лишенная Эгоизма), что за комедию вы
сейчас оба играете?
Тогда лама сошел со своего места и, нанеся мне
несколько ударов, закричал:
– Но будь уверен, что он в конце концов посвятит
тебя, – успокаивала она меня. – А пока я попытаюсь научить тебя чему-нибудь.
Вскоре я стал серьезно думать об уходе отсюда, чтобы найти другого гуру. Однако взвесив все, я пришел к выводу, что единственный, кто владеет учением, с помощью которого я смогу достичь Окончательного Освобождения в этой жизни, – это мой настоящий гуру. Я понимал также, что если я не достигну Освобождения в этой жизни из-за преступлений, которые я совершил, я окажусь после смерти в одном из Трех Скверных Миров. Поэтому я решил делать все, что в моих силах, и подражать Наропе в его подвигах, стойкости и непрерывных поисках Истины, без обретения которой я не достигну Освобождения. В этом настроении я продолжал работать, укладывая камни и заготовляя глину. В это время прибыл Нгогдун-Чудор родом из Жунга с большой свитой и ценными подарками, чтобы получить посвящение в Мандалу Хе-Ваджры, и тогда жена ламы сказала мне: – Если лама все еще недоволен тобой, несмотря на твои преданность и послушание, мы преподнесем ему что-нибудь в качестве пожертвования за посвящение, чтобы в любом случае обеспечить твое участие в церемонии. Преподнеси ему эту вещь и прими посвящение. А если он будет возражать, я прибавлю мои молитвы к твоим. – Сказав это, она вручила мне ценную бирюзу темно-синего цвета, которая была ее личной собственностью. Я пошел к гуру, и, отдав ему бирюзу в качестве
платы за посвящение, занял место среди участников церемонии. Лама взял
бирюзу и, тщательно осмотрев ее со всех сторон, сказал:
Я ответил:
Закончив эту речь, она несколько раз пала ниц
перед ним.
– Пусть будет так, как говорит наша Почтенная
Мать.
Видя, что бирюза оказалась у него, я надеялся на то, что он, может быть, смягчится и позволит мне принять участие в посвящении. Поэтому я не уходил. Тогда лама, не желая больше терпеть мое присутствие, поднялся и закричал, как казалось, в приступе гнева: – Ты, наглец, почему не уходишь, когда я тебе приказываю? Как ты смеешь оставаться здесь? – И оглушительным ударом он свалил меня на пол лицом вниз, а затем с огромной силой швырнул на спину. Он уже собрался схватить палку чтобы отколотить меня, но тут вмешался Нгогдун и удержал его. Тогда я, ужасно потрясенный, выпрыгнул из окна, заставив ламу забеспокоиться, хотя внешне он этого не показывал и продолжал притворяться рассерженным. Я не ушибся во время прыжка, но был так подавлен и обижен, что решил покончить с собой. На следующее утро лама вызвал меня к себе. Я пошел к нему в надежде, что он выполнит мое самое заветное желание. Но когда я предстал перед ним, он спросил меня, не поколебал ли мою веру в него его недавний отказ посвятить меня и не вызвал ли неприязнь к нему. Я ответил: – Это не поколебало моей веры в тебя, потому что я осознаю, что мои преступления не дают мне возможности принять участие в церемонии, и я испытываю раскаяние. – И тут я заплакал. Тогда он велел мне уйти и сказал вслед: – На каком основании ты хочешь обвинить меня с
помощью слез?
Взяв с собой только книги и оставив мешок с мукой, чтобы не навлечь недовольство ламы, я ушел, даже не сообщив Почтенной Матери о своем намерении. Когда я прошел 4-5 миль, меня охватило сильное желание увидеть ее еще раз и мучила совесть при мысли о моей неблагодарности: ведь я покинул добрую женщину, не сказав ей ни слова. Было время завтрака, и я, прося подаяние, насобирал
немного ячменной муки, достал топливо и, одолжив посуду, приготовил еду.
Я смог поесть только после полудня. Тогда я подумал, что содержание мое
у ламы составляло по крайней мере половину платы за работу, которую я выполнял
для него, и теперь, когда мне стоило таких трудов приготовить один утренний
завтрак, я вспомнил об изобилии, к которому привык в доме ламы, – вкусных
горячих блюдах, всегда вовремя приготовленных его женой, – и почувствовал
себя неблагодарным за то, что ушел, не попрощавшись с ней. Я начал думать
о возвращении назад, но не мог окончательно решиться.
– Дорогой, ведь ты молод и можешь работать. Почему
ты просишь? Почему ты не зарабатываешь себе на пропитание чтением религиозных
книг, если ты умеешь читать? Или, если ты не умеешь читать, почему ты не
работаешь? Ты бы заработал себе на еду и даже немного сверх того. Ты умеешь
читать?
– Тогда пойдем ко мне домой, и ты почитаешь мне
сутры, а я тебе хорошо заплачу.
Когда жена ламы обнаружила, что я действительно ушел, она пошла к ламе и сказала: – Наконец, Почтенный Отец, твой непримиримый враг
покинул тебя. Ты теперь доволен?
– Ты правильно сделал, что вернулся. Думаю, что лама сообщит тебе какую-то часть учения, потому что, когда я сказала ему о твоем уходе, он плакал и восклицал: «Пусть мой достойный и одаренный ученик вернется!» И я думаю, что ты вернулся по милости ламы. Я, однако, подумал, что она говорит так только для того, чтобы успокоить меня, ибо не было соответствия между желанием возвращения «его достойного ученика», как он меня назвал, и его отказом передать мне хотя бы крупицы учения. Супруга ламы сообщила ему о моем приходе:
– О, он вернулся не из-за любви к нам, а ради
себя, – сказал лама, – но ты можешь разрешить ему войти, чтобы выразить
почтение.
– Великий Маг, не будь колеблющимся в отношении своих целей. Если ты действительно хочешь приобрести знания, ты должен быть готов пожертвовать жизнью ради этого. А теперь иди и в первую очередь закончи три оставшихся этажа, и тогда твои желания будут исполнены. Но если ты рассуждаешь иначе, я только напрасно расходую на тебя средства, и ты можешь уходить, куда хочешь. Я вышел от ламы, не осмелившись ничего ему сказать,
но жене его я сказал следующее:
Когда он спал, его супруга вынесла из его комнаты несколько вещей, в том числе гирлянды и рубиновые четки Наропы. Затем, достав письмо, заранее написанное от лица моего гуру, и вложив в него завернутые в дорогой шарф гирлянды и четки, которые я должен был преподнести в качестве подарка, якобы переданного ламой, она запечатала письмо печатью ламы и, вручив его мне, велела идти с ним к Нгогдун-Чугору. В письме содержалось указание Нгогдуну передать мне учение. И я отправился в Центральную провинцию Тибета, уверенный в том, что он сможет научить меня спасительной истине. Через два дня после моего ухода лама спросил свою
жену, что я делаю. Она сказал, что, возможно, я нахожусь в пути, но где,
точно она не знает.
Закончив чтение письма, Нгогдун сказал, что исполнит
волю ламы и удостоит меня посвящения. И еще он сказал:
Теперь я горько оплакивал судьбу, вложившую эту проклятую силу в мои руки и сделавшую меня орудием мщения, несущим разорения и смерть. «Я пришел сюда в поисках спасительной истины, а здесь меня опять вынуждают совершать зло. Если я откажусь, я ослушаюсь гуру или, по крайне мере, того, кого собираюсь считать моим гуру. Это почти такой же тяжкий грех, как отказ повиноваться настоящему гуру, и к тому же путь к знанию будет для меня закрыт», – так рассуждал я и решил, что должен повиноваться. Возвращаясь к моему новому гуру, я встретил старого пастуха с ребенком, потерявшим во время наводнения все свои стада. Через него я передал жителям этой местности предупреждение, что если они не прекратят грабить учеников и верующих-мирян ламы Нгогпа (Живущий в Нгоге), их посевы всегда будут уничтожаться градом. Узнав о таком могуществе ламы Нгогпа, жители этих двух районов были так потрясены, что стали его преданными последователями и верно служили ему. Следуя дальше, я подобрал несколько мертвых птиц, которых увидел под кустом ежевики, и еще много других птиц и несколько крыс, лежавших на дороге, наполнив ими шапку и подолы моего платья. Я сложил их в груду перед ламой Нгогпа и обратился
к нему с такими словами:
– Не отчаивайся. Тебе незачем страшиться. Мы,
последовали Наропы, который является Майтреей, владеем теми истинами, которые
могут моментально спасти величайшего из грешников, как один камень, брошенный
из пращи, может вспугнуть одновременно сотню птиц. Все существа: и эти
птицы, и животные, убитые сейчас этим градом, – родятся снова, чтобы стать
твоими ближайшими учениками, когда ты достигнешь состояния будды. А пока
это время не наступило, я сделаю все возможное, что оградить тебя от падения
в Ад или перерождения в других низких мирах. Поэтому не горюй. Но если
ты сомневаешься, позволь мне доказать справедливость моих слов.
После этого я был посвящен в Хе-Ваджру. Мой гуру
объяснил мне методы медитации, и я усердствовал в их применении. Однако
несмотря на старания гуру и усердие с моей стороны, я не обнаружил никакого
сдвига, так как не имел на то благословения Марпы.
Тем временем лама закончил строительство дома для своего сына и написал ламе Нгогпа прислать ему для украшения дома ветки. В письме говорилось, что Нгогпа должен прибыть сам, чтобы принять участие в церемонии освящения дома и празднования совершеннолетия Додай-Бума, сына Марпы. Далее Марпа писал, что знает, где я нахожусь, причем я был назван «плохим человеком», и он просил ламу Нгогпа привести меня с собой. По прошествии некоторого времени Марпа устроил угощение для учеников из отдаленных районов и для своей семьи и, сидя с приставленной возле него палкой, бросал сердитые взгляды на ламу Нгогпа, который был также среди приглашенных. Затем, указывая на него пальцем, он сказал: – Нгогдун-Чудор, какое объяснение ты дашь относительно передачи тобой посвящения этому нехорошему человеку Тхепаге? – И говоря это, он поглядывал на свою палку. Лама Нгогпа был потрясен. – Дражайший Гуру, – ответил он, запинаясь, – твое преподобие велел мне это сделать в письме, в котором была твоя подпись и печать. Вместе с письмом твое преподобие передал мне гирлянды и рубиновые четки Наропы как свидетельство того, что письмо написано тобой, и я выполнил твое приказание. Я не сделал ничего, в чем я мог бы упрекнуть себя. И поэтому прошу не сердиться на меня. – Говоря это, он растерянно оглядывался. Марпа тогда обратил свой гневный взор на меня.
Услышав мой ответ, он вскочил с места и бросился с палкой на свою жену, видимо, собираясь побить ее. Но она, предвидя такой поворот событий, заранее встала и отошла от него и благодаря этому успела забежать в комнату для практики и закрыть за собой дверь. После неудачных попыток открыть ее лама вернулся, сел на свое место и прокричал: – Ты, Нгогдун-Чудор, делающий то, что тебя не просят, сейчас же иди и принеси мне немедленно гирлянды и четки Наропы. И он тут же обернулся с головой в мантию и продолжал
так сидеть. Лама Нгогпа поклонился и тотчас же вышел. Когда он выходил,
я увидел его из-за угла, где я сидел и плакал, после того, как убежал из
комнаты одновременно с женой Марпы. Обратившись к ламе Нгогпа, я умолял
взять меня с собой. Но он ответил:
Тогда я сказал:
Лама Нгогпа удержал меня и стал уговаривать:
Через некоторое время Марпа
перестал сердиться и совсем смягчился.
– Из-за того, что я не знал об отправке подложного письма Нгогдуну, который, следуя содержащимся в письме указаниям посвятил Великого Мага в учение, я был лишен возможности довести Великого Мага до отчаяния, хотя должен был это сделать, выполняя свою миссию. – сказал Марпа, -- Поэтому я рассердился, и хотя мой гнев отразился на мне, как волны на воде, это был не обычный гнев, а совсем другой вид гнева. В какой бы форме он ни выражался, учитель прибегает к нему с единственной целью – вызвать раскаяние и этим ускорить духовное развитие ученика. Если среди вас, здесь сидящих, есть кто-нибудь, кто, не понимая мотивов моих поступков, внутренне протестует против них, я призываю его сохранить непоколебимую веру. Если бы я имел возможность довести моего духовного сына до полного отчаяния девять раз, он бы полностью очистился от всей кармы и ему не потребовалось бы рождаться снова. Он бы полностью исчез, его физическое тело распалось бы навсегда, и он перешел бы в Нирвану. Но этого не произошло, и какая-то часть плохой кармы останется на нем из-за Дамемы с ее неуместной жалостью и неправильным пониманием вещей. Однако он уже пережил восемь сильных потрясений, очистивших его от плохой кармы, и был подвергнут большому числу менее тяжких потрясений. А сейчас я буду руководить им и сообщу ему то учение и удостою его тех посвящений, которые для меня столь же дороги, как мое сердце. Я сам буду обеспечивать его пищей во время медитации и своими руками закрою его в затворе. И отныне радуйтесь. Меня нарекли новым именем Пал-Жадпа-Дордже (Прославленный, Полностью Развившийся, Неизменный). Затем мой гуру разрешил мне познакомиться с тантрами Мантраяны и подробно прокомментировал различные трактаты по медитации и йоге, а также дал полное разъяснение описанных в них методов и систем. Марпа приготовил мандалу Чакрасамвары Йидама, или охраняющего божества, отображающего трансцедентальную мудрость в форме Шуньяты, или пустотность светящейся ясности. Марпа посвятил его посредством этой мандалы и в критический момент указал на небосвод, где йидам появился в пространстве Акаши. В результате этой инициации Миларепа получил имя Блистающий Смеющийся Ваджра. Более того, в его канале Сушумна (центральный из трех основных каналов, проходит в районе позвоночника) родилось Туммо, (жар энергетического свойства). После Миларепа удалился для практики медитации на одиннадцать месяцев. Спустя некоторое время после возвращения Миларепы из длительной практики Марпа организовал ритуальный праздник, где каждому из учеников было поручено одно из учений. Миларепе досталось учение Туммо, чья опасность столь же велика, сколь велика и польза от него. Когда Марпа приготовился к путешествию в Индию для встречи со своим учителем, Наропой, Миларепа почувствовал,что ему необходимо вернуться в свою деревню. Это путешествие нельзя было назвать приятным. Вернувшись в деревню, он обнаружил, что его мать умерла в невеоятной бедности, что его сестра Пета лишилась наследства и впала в бедность. Его жадные дядя и тетя пытались убить его, жители деревни его ненавидели - и ему пришлось пригрозить сверхъестественными силами, хотя он и поклялся больше их не использовать. Он воодушевил свою сестру следовать пути Дхармы, отдал свое скромное наследство тете и после этого решил уехать. Приезд домой научил его тому, что сансара и все привязанности полностью иллюзорны. Медитируя на этом осознании, он открыл определенные сверхъестественные силы. После этого он удалился в пещеру Тени Орла для полного уединения. Осознав масштабы и границы своих неоценимых способностей, Миларепа вернулся к скале, находящейся неподалеку от своей деревни, намереваясь выйти в мир с тем , чтобы служить живым существам. Внезапно с ним заговорил его Йидам: Полностью посвяти себя в этой жизни медитации согласно инструкциям Марпы. Нет ничего более великого, чем служение учениям Будды и спасения живых существ за счет медитации.
Полностью поправив отношения, которые испортили его юность, Миларепа удалился в несколько ритритов для медитации. После этого его блестящие способности стали столь значительными, что он собрал множество учеников и учил каждого согласно его карме и способностям. Утверждается, что среди его учеников были не только люди, но и обитатели иных измерений, к примеру, король эльфов. Зная из опыта о том, что взаимодействие сил знания и света с демоническими силами невежества и зла беспорядочно, опасно и интенсивно, он фокусировал внимание на проведении границы между ними. Там, где обычный разум не распознал бы ничего, Миларепа понимал, что промежуток между светом и тьмой должен быть виден в отражении высшей истины. Высшая реальность, кратко испытываемая в процессе перевоплощения, присутствует везде, но ее не видно как только человек минимально захватывается противоположностями. После того, как Миларепа на протяжении многих обучил множество своих учеников, он почувствовал, что его миссия закончена. Один моах чувствовал гнев по отношению к Миларепе за одну из его песен и возымел намерение его убить. Монах приготовил яд и попросил одну женщину передать отравленный напиток Миларепе. В первый раз Миларепа отказался пить его. Когда она пришла во второй раз, он согласился выпить, но рассказал о том, что знает про яд. Она раскаялась и попросила тоже выпить этот отравленный напиток, но Миларепа отказал ей, сказав, что для него пришло время оставить мир. Он также велел ей сохранить плату, полученную от монаха и искать Дхарму. После этого Миларепа позвал учеников и дал им наставления: Неустанно стремясь к очищению,Придя, злой монах увидел, что Миларепа в самом деле просветленный, простерся перед Миларепой и раскаялся в совершенном злодеянии. Миларепа дал ему наставления в Дхарме и послал его отрабатывать свою карму. Когда Миларепа известил о своей смерти, он добавил: «В моей болезни нетреальности, нет ее и в моей смерти» и пояснил, что он просто проявил их. Он послал своих энергичных учеников вперед себя в Чувар. Но и те, кто сопровождал его, и те, кто шли впереди, обнаружили, что он опередил их, хотя он был с ними все время. Таким образом он показал иллюзорность всех форм. В Чуваре он дал последние наставления своим ученикам: Практика секретного пути – кратчайший путь.Войдя в абсолютное состояние, он ушел в Нирвану в возрасте восьмидесяти четырех лет. |